1. Di ritorno in ufficio / Снова на работе
Teresa Tosi, Anna Novella
Т.: Eccomi qua, di
ritorno al lavoro! Buongiorno
a tutti!
A вот и я, снова на работе!
Всем привет!
A.: Ah, Teresa! Finalmente!! Ci sei mancata tantissimo! Come sono andate
le vacanze?
A, Тереза!
Наконец-то! Нам так тебя не хватало! Как прошел отпуск?
Т.: Grazie, benissimo!
Ci siamo riposati proprio bene...
Спасибо,
замечательно! Мы действительно хорошо отдохнули...
A.: Dove siete andati?
Куда ездили?
Т.: Prima abbiamo passato una diecina di giorni a Rimini —
ci sono spiagge stupende... L'albergo non è stato il massimo, ma comunque molto
accogliente e simpatico.
Сначала провели
дней десять в Римини — там потрясающие пляжи... Гостиница была не роскошной, но все
же очень уютной и милой.
A.: E la sera, cosa avete fatto?
A вечером вы
что делали?
Т.: Abbiamo
passeggiato sul lungomare, poi c'era un bar molto carino, dove prendevamo ogni
sera un cocktail o un gelato.
Гуляли вдоль моря,
и потом там был очень симпатичный бар, где мы каждый вечер брали по коктейлю
или по мороженому.
A.: Siete stati fortunati con il tempo?
A с погодой повезло?
Т.: Si, ha fatto
sempre bel tempo, niente pioggia o cielo coperto! E dopo aver preso un bel
colore al mare, siamo partiti per Venezia.
Да, погода все
время была хорошая, никаких дождей или облачного неба! А после того как мы
загорели на море, мы поехали в Венецию.
A.: Ah si! Vi è piaciuto? Avete comprato un po' di vetro di Murano?
Да? Вам понравилось? Вы купили немного муранского стекла? Т.: Ci è piaciuto
tanto, ma purtroppo Paolo non mi ha comprato niente — adesso è fissato
sull'idea di risparmiare e diminuire le nostre spese... Menò male che mio
figlio non è come lui! A proposito, come va con Davide?
Очень понравилось,
но Паоло, к сожалению, ничего мне не купил — он сейчас зациклен на том, как
сэкономить и сократить наши расходы... Хорошо хоть, что мой сын не такой, как
он! Кстати, как у вас с Давиде?
A.: Veramente benissimo, infatti; stiamo cercando un appartamento da
affittare, vogliamo finire tutto prima del matrimonio!
Очень хорошо, мы
на самом деле сейчас ищем квартиру, чтобы снять, хотим все закончить до
свадьбы!
Т.: Avete ragione!
Auguri, allora!
Вы правы! Тогда
удачи вам!
2. In un'agenzia di viaggi / В турагентстве
Anna Novella, addetto Анна Новелла, служащий
A.: Dopo il racconto di Teresa mi è venuta voglia di viaggiare un po'.
Vorrei fare una sorpresa a Davide, prenoto pure un viaggio per sette
giorni!
После рассказа
Терезы мне захотелось немного попутешествовать. Хотелось бы сделать сюрприз
Давиде, забронирую-ка я поездку на неделю!
Ad.: Buongiorno, signorina! Desidera?
Добрый день, синьорина! Чем могу помочь?
A.: Per favore, mi consigli Lei — mi piacerebbe fare un viaggio
esotico per una settimana.
Посоветуйте мне,
пожалуйста, —
мне хотелось бы совершить экзотическое путешествие на неделю.
Ad.: Quando vuole partire?
Когда вы хотите уехать?
A.: Non saprei... Forse dopodomani?
Даже не знаю...
Может быть, послезавтра?
Ad.: E' un po' difficile, ma proviamo... Ah si, ecco. Le piacerebbe andare
alle Maldive?
Немного
сложновато, но попробуем... Ах да, вот. Вам хотелось бы поехать на Мальдивы?
A.: Si, perché no, non ci sono mài stata. Voglio un albergo cinque stelle,
tutto incluso... Ma che tempo fa adesso alle Maldive?"”
Да, почему бы и нет, я там никогда не была. Я хочу пятизвездочный отель,
«все включено»... А какая сейчас погода на Мальдивах?
Ad.: Ci sono ventisei gradi, il mare è di venticinque gradi. Spiagge
bellissime, servizio proprio perfetto...
Двадцать шесть
градусов, море — двадцать пять градусов. Великолепные пляжи, сервис выше всех
похвал...
A.: Ah! Ma è una vacanza di mare! La madre del mio fidanzato penserà che
non mi interessa niente... Farò brutta figura... Non c'è qualcosa di più...
culturale?
A! Hs это
же пляжный отдых! Мама моего жениха подумает, что меня ничего не интересует...
Я опозорюсь... Нет ли чего-то более... культурного?
Ad.: Hummm... Allora, il programma "Castelli della
Loira” vi dovrebbe andare bene... Una settimana di storia dell'arte e di
cultura.
Г-м-м... Тогда программа «Замки Луары»
должна вам подойти... Неделя истории искусства и культуры.
A.: Ma non c'è un programma veramente speciale per noi?
A разве не
найдется совсем особенной программы именно для нас?
Ad.: Vi proporrei "Lusso di Francia”, un viaggio speciale, si fa a cavallo,
la sistemazione si fa in castelli autentici, con la cucina aristocratica,
escursioni personalizzate, guida personale e tutti gli sport prestigiosi —
golf, piscine di marmo, eccetera...
Я бы предложил вам
«Французскую роскошь», необыкновенное путешествие, оно проходит верхом на
лошади, размещение в настоящих замках, с аристократической кухней, персональные
экскурсии с отдельным гидом и все престижные виды спорта — гольф, мраморные бассейны и
т. д.
A.: Perfetto! Cercavo appunto questo! Quanto costa?
Отлично! Я искала именно это! Сколько стоит?
Ad.: Tremila Euro una settimana per persona, colazione inclusa. Il pranzo
e la cena si pagano a parte, come le escursioni...
Три тысячи евро с
человека за неделю, включая завтраки. Обед и ужин оплачиваются отдельно, как и
экскурсии...
A.t Prepaghiamo il tutto! Le lascio il numero della carta di credito del
mio fidanzato... E adesso scegliamo i ristoranti e le escursioni! Teresa morirà
di invidia!
Мы оплатим все
вперед! Оставляю вам номер кредитной карты моего жениха... А сейчас давайте
выберем рестораны и экскурсии! Тереза умрет от зависти!
Ad.: Bene, signorina!
Хорошо, синьорина!