Incontro XI (Встреча 11) Урок 11
1. Colloquio di lavoro / Собеседование
Аnnalisa Tosi,
responsabile del personale
Аннализа Този, менеджер по персоналу
M.: Buongiorno, signorina! Prego, si accomodi! Allora, Le piacerebbe
lavorare nella nostra agenzia?
Добрый день,
синьорина! Прошу вас, располагайтесь! Итак, вам хотелось бы работать в нашем
агентстве?
A.: Buongiorno! Grazie. Si, sono convinta che la vostra so- cietà sarebbe
un posto di lavoro veramente fatto per me!
Здравствуйте!
Спасибо. Да, я убеждена, что ваша компания была бы для меня идеальным рабочим
местом!
M: Bene, ma Lei, prima che lavoro faceva?
Хорошо, а чем вы
раньше занимались?
А.: Sono modella
dall'età di quattordici anni. Ma ora mi è venuta la voglia di fare qualcosa
d'altro. Mi sento in grado di creare qualcosa, di essere più attiva e dinamica.
Quando ho visto in una rivista il vostro annuncio per la posizione di responsabile
alle relazioni pubbliche mi sono detta — ecco una bellissima occasione di
cambiare la mia vita e di cominciare una nuova fase.
Я — модель с
четырнадцати лет. Но сейчас я ощутила желание заняться чем-то другим. Я
чувствую, что способна создавать что-то, быть более активной и динамичной.
Когда я увидела в журнале ваше объявление о вакансии менеджера по пиар, я
сказала себе — вот прекрасная возможность изменить свою жизнь и
начать новый этап.
M.: Ho capitò. Così, Lei non ha nessuna esperienza nel ambito delle
pubbliche relazioni...
Понятно. Значит, у
вас нет никакого опыта в области пиар...
A.: Non direi, ho tantissime conoscenze tra persone importanti in diversi
settori. Ho molti amici giornalisti, in più, mio fratello è titolare di
un'azienda di costruzioni, e così ho tantissime conoscenze tramite lui
nell'ambito delle costruzioni, che è appunto il vostro settore più importante.
Я бы так не
сказала, у меня масса знакомых среди влиятельных в различных областях людей. У
меня много друзей-журналистов, к тому
же мой брат —
владелец строительной фирмы, и у меня через него множество связей в
строительных кругах, которые как раз являются вашим основным полем
деятельности.
M.: Ah! Ma è magnifico! Vedo che Lei con la
Sua bellissima presenza ha anche il talento di convincere l'interlocutore!
Credo che Lei sia una persona adatta per questa posizione. Mi dica, quale
stipendio percepisce adesso?
A! Ho это же замечательно! Вижу, что вы, кроме великолепной
внешности, обладаете также талантом убедить собеседника! Думаю, что вы — подходящий для этой должности
человек. Скажите, какая у вас сейчас зарплата?
A.: Dipende, visto che non sono impiegata, non ho un stipendio
fisso, qualche mese posso ricevere fino a seimila Euro, qualche mese posso
stare quasi senza soldi.
Когда как,
учитывая, что я не в штате, у меня нет фиксированной зарплаты, в некоторые
месяцы у меня может быть до шести тысяч евро, а в некоторые я сижу почти без
денег.
M.: Allora, lo stipendio di duemilacinquecento per i primi sei mesi, è di
tremilaseicento dopo Le dovrebbe andare bene, vero?
В таком случае,
зарплата в две тысячи пятьсот евро на первые полгода и три тысячи шестьсот
потом должна вас устроить, не так ли?
A.: Non è il massimo, ma per una che sta solo per cominciare non è per
niente male. Mi va bene.
Это не то, о чем можно мечтать, но для человека, который только начинает,
это совсем неплохо. Mнe подходит.
M.: Signorina Tosi, La aspettiamo in questo caso lunedì alle dieci, la
segretaria Le farà vedere il tutto. Non dimentichi di fare tutti i documenti
con il nostro ragioniere, altriménti addio stipendio!
Синьорина Този,
ждем Вас в таком случае в понедельник в десять, секретарь покажет вам все. Не
забудьте оформить все документы с нашим бухгалтером, иначе прощай,
зарплата!
A. (sorridendo): D'accordo! Allora, a lunedii La ringrazio!
(улыбаясь).
Хорошо! Тогда до понедельника! Спасибо вам!
M.: Auguri e buon lavoro!
Поздравляю и удачной вам работы!
2. Sai, ho cambiato lavoro! / Знаешь, я поменяла работу!
Annalisa Tosi, Anna Novella
A.N.: Ciao, Annalisa! Ti vedo proprio felice! Cosa hai?
Привет, Аннализа!
Смотрю, ты прямо светишься! Что нового?
А.Т.: Ciao, Anna! Anche tu sei proprio
contenta! Vedo che con Davide tutto va bene! Io invece ho cambiato lavoro.
Привет, Анна! Ты тоже очень довольная! Вижу, что с Давиде все хорошо! А я
вот сменила работу.
A.N.: No! Non sei più modella? Come mai? Che lavoro fai adesso?
He может
быть! Ты уже не модель? Как же так? Кем ты сейчас работаешь?
А.Т.: Sai, sono già stufa di quella vita
poco stabile. Mi sono divertita per cinque anni, adesso è l'ora di fare cose
serie. Ho trovato un posto del responsabile alle pubbliche relazioni in un
agenzia pubblicitaria specializzata nelle costruzioni.
Знаешь, мне уже
надоела эта нестабильная жизнь. Я развлекалась пять лет, а сейчас настало время
сделать что-то серьезное. Я нашла работу менеджером по пиар в рекламном
агентстве, специализированном на строительстве.
A.N.: E stato difficile ottenere quel posto? E lo stipendio, com'è?
Было трудно получить это место? А как с зарплатой?
А.Т..: A dir la verità, il responsabile
del personale non voleva assumermi, perché non ho esperienza nelle pubbliche
relazioni, ma sonno riuscita a convincerlo, raccontando che mio fratello è
propprietaro di una società di costruzioni e che conosco anche tante persone
di grande influenza. Per quanto riguarda lo stipendio, è medio, non troppo
piccolo, e si può sopravvivere.
По правде говоря,
менеджер не хотел брать меня на работу, потому что у меня нет опыта в пиаре, но
мне удалось убедить его, рассказав, что мой брат — владелец строительной фирмы и
что также я знакома со многими влиятельными людьми. Что касается зарплаты, она
средняя, не слишком маленькая, выжить можно.
A.N.: Anchee tu adesso sei una da ufficio! Augurii A che ora vieni al
lavoro?
Ты тоже теперь офисная девушка! Поздравляю! Во сколько
приходишь на работу?
А.Т.: Oh, porсa miseria! Alle dieci! Non ci avevo
pensato!!! No, scusa vadо a telefonargli per dire che ci ho ripensato! Alle dieci! Per amor di Dio...
O, черт! В десять! И как я об этом не подумала!!! Нет,
извини, пойду позвоню им и скажу, что передумала! В десять! Боже меня упаси...